澳大利亚网球公开赛亚太区外卡赛在蓉落幕

adminadmin 开云中文站 2026-02-08 64 0

2025年11月29日,澳大利亚网球公开赛亚太区外卡赛决赛在成都成功举办。四川省及成都市相关代表、中澳体育界代表等出席欢迎仪式并观看比赛。澳大利亚驻成都代总领事苏博睿、澳大利亚网球协会国际关系与社会影响总监维基・里德、泸州老窖股份有限公司常务副总经理唐栋良,以及维多利亚州政府大中华区特派专员霍华德分别在欢迎仪式中致辞。

On November 29, 2025, the finals of the 2026 Australian Open Asia-Pacific Wildcard Play-Offwere held in Chengdu. Sichuan and Chengdu representatives, members of the Chinese and Australian sports communities, and other guests attended the welcome ceremony and watched the matches. Acting Consul General of Australia in Chengdu Paul Salisbury, Director of Government, Social Impact, and Stakeholder Relations of Tennis Australia Vicki Reid ,Executive Deputy General Manager of Luzhou Laojiao Co., Ltd. Tang Dongliang, and Victoria’s Commissioner to Greater China Leigh Howardaddressed the audience during the welcome ceremony.

澳大利亚网球公开赛亚太区外卡赛在蓉落幕

澳大利亚驻成都代总领事苏博睿在致辞中提到,今年7月,澳大利亚总理阿尔巴尼斯访问成都,标志着澳中关系发展迈出了重要一步。访问期间,总理阿尔巴尼斯与澳大利亚网球协会共同宣布亚太区外卡赛将重返成都。澳大利亚是体育大国,商界与社会各界怀揣对体育的共同热情,致力于打造世界级的体育赛事。体育超越语言和文化的界限,它将人们连接起来,建立友谊,增进相互了解,而外卡赛正是体育如何拉近两国人民距离的生动例证。鉴于四川与维多利亚州的友好关系,以及成都与墨尔本的友好合作关系,在成都举办亚太区外卡赛尤显恰当。苏博睿代总领事表示,总领事馆很高兴今天能够支持澳大利亚网球公开赛,并期待未来举办更多体育赛事,进一步加强澳中关系。

In his address, Acting Consul General of Australia in Chengdu Paul Salisbury noted that Australian Prime Minister Anthony Albanese’s visit to Chengdu in July this year marks a pivotal step in the development of Australia-China relations. During his visit, Prime Minister Anthony Albanese and Tennis Australia jointly announced the return of the Asia-Pacific Wildcard Play-Off to Chengdu. Australia is a prominent country in sports, and its business community and broader society hold a common passion for sports and a shared commitment to presenting world-class sports events. Sports, transcending linguistic and cultural boundaries, unite people with friendships and mutual learning, and the Wildcard Play-Off serves as a vivid example of how sports can bring the peoples of the two countries closer. Given the friendly relations between Sichuan and Victoria, as well as the friendly cooperative relations between Chengdu and Melbourne, hosting the Asia-Pacific Wildcard Play-Off in Chengdu is particularly fitting. Acting Consul General Paul Salisbury expressed the Consulate General’s pleasure in supporting the Australian Open and anticipation of hosting more sports events to further strengthen Australia-China relations.

展开全文

澳大利亚网球公开赛亚太区外卡赛在蓉落幕

致辞环节结束后,致辞嘉宾与受邀贵宾在澳网冠军奖杯前合影留念。欢迎仪式圆满落幕,近百位受邀嘉宾现场观看了外卡赛男女单打决赛。

Upon the conclusion of speeches, speakers and invited guests took a group photo with the champion trophies of the Australian Open. Following the welcome ceremony, nearly 100 invited guests watched the finals of the men’s and women’s singles.

澳大利亚网球公开赛亚太区外卡赛在蓉落幕

历经六天的激烈角逐,2026年澳大利亚网球公开赛亚太区外卡赛在成都顺利收官。中国选手布云朝克特与哈萨克斯坦名将迪亚斯分别斩获男女单打外卡,普纳查/艾萨罗组合、小堀桃子/清水绫乃组合分别夺得男女双打外卡。

After six days of intense competition, the 2026 Australian Open Asia-Pacific Wildcard Play-Off concluded successfully in Chengdu. Chinese player Bu Yunchaokete and renowned KazakhplayerZarina Diyaswon the men’s and women’s singles events, respectively. Niki Kaliyanda Poonacha and Pruchya Isaro won the men’s doubles, while Momoko Kobori and Ayano Shimizu won the women’s doubles.

喜欢0发布评论

评论列表

发表评论

  • 昵称(必填)
  • 邮箱
  • 网址